发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算知道考研英语长难句中被动语态的翻译方法 考研复习

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 > 供应 » 教育培训 »总算知道考研英语长难句中被动语态的翻译方法 考研复习
 

总算知道考研英语长难句中被动语态的翻译方法 考研复习

点击图片查看原图
起订:
供货总量:
发货期限: 自买家付款之日起 天内发货
所在地: 湖北
有效期至: 长期有效
最后更新: 2021-12-04 23:40
浏览次数: 103
在线咨询
 
总算知道考研英语长难句中被动语态的翻译方法 考研复习 详细说明

  在考研英语考研试题的长难句中时常出现被动语态。西方人无论是在日常交流还是在学术论文中都常使用被动句,这是他们的表达习惯。由于东西方思维方式和表达方式的差异,考生在处理和翻译长难句中的被动语态时常表现得很机械和生硬,翻译出的被动句不够通顺,不符合汉语的表达方式。本文认为在考研英语长难句中出现的被动句采用顺译和倒译相结合的方法更有利于使翻译更加顺畅。跟随英语老师一起学习一下吧~
  关键词:考研英语;长难句;被动语态;翻译方法
  优选、掌握被动语态翻译方法的必要性 西方人在日常交流或学术论文中都习惯使用被动语态,但是人通常使用主动语态,这是两种语言在形式上的差异,背后蕴藏了东西方思维的差异。英文句子中被动语态主要在三种情况下出现。不知道或不必要指出动作的执行者;
  第二,强调或侧重动作的承受者;
  第三,有些句子习惯上常以被动语态。由于人更习惯使用主动语态,不经常使用被动语态,因此学生在看到英文句子中的被动语态时,时常会机械地把表示被动语态的be done翻译成“被”。但问题是有些句子比较简单,翻译出“被”字无可厚非,例如:
  (1)I was defeated by them. 我被他们打败了。
  但有些考研英语考研试题中出现被动语态的句子很复杂,翻译出“被”字会让译文很拗口,例如:
  (2)That the seas are being overfished has been known for years.(2006年Text3)
  这些年,海洋正在被过度捕捞这件事被人们知道。
  显然,这样的译文质量比较低,不太符合中文的表达习惯。因此在面对考研英语考研试题长难句时,掌握正确的被动语态的翻译方法十分重要。 被动语态的翻译方法 在考研英语考研试题中,被动语态一般出现在两类句子中,分别是普通句式和特殊句式,其殊句式指的是it作形式主语的结构。因此,被动语态的翻译需要分两种情况进行处理,即普通句式的被动语态和特殊句式的被动语态。


总算知道考研英语长难句中被动语态的翻译方法 考研复习是勤学思教育网的主要产品,我们的产品负责人是张生,我们的地址是勤学思教育网,期待与您的合作!
免责声明:[总算知道考研英语长难句中被动语态的翻译方法 考研复习]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/xiaoshou/i345228.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 
 
更多»最新VIP发布产品
 
更多»教育培训 相关产品
 

公司信息

企业级别:未认证  我要认证

联 系 人:张生(先生) 

公司电话: 未认证电话  我要认证

所在地区:湖北

公司地址:勤学思教育网

更多»最新VIP
最新资讯
 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275