发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于理解英语阅读赏读

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 > 供应 » 教育培训 »终于理解英语阅读赏读
 

终于理解英语阅读赏读

点击图片查看原图
起订:
供货总量:
发货期限: 自买家付款之日起 天内发货
所在地: 湖北
有效期至: 长期有效
最后更新: 2021-12-09 01:00
浏览次数: 102
在线咨询
 
终于理解英语阅读赏读 详细说明

  考研英语时文赏读: 日本拟向太平洋排放核污染废水
  Japan May Have to Dump Radioactive Fukushima Water Into the PACific Ocean 日本可能不得不将福岛核电站的放射性污水排入太平洋
  A Japanese official has just publicly announced that they might end up dumping radioactive water from the destroyed Fukushima nuclear power plant into the Pacific Ocean. 一名日本官员刚刚公开宣布,他们可能不得不将受损的福岛核电站的放射性污水排入太平洋中。
  The disturbing pronouncement came from the environment minister of Japan himself, Yoshiaki Harada. According to Harada, Tokyo Electric (Tepco), the firm tasked with the cleanup is running out of room to store the liquid, Mailonline reports. 这一令人不安的声明来自于日本环境大臣原田义昭。据《每日邮报》 报道,根据原田义昭的说法,负责清理工作的东京电力公司用于存放这种放射性污染水的设施已经没有储存空间了。
  On March 11, 2011, a massive earthquake caused three reactors at the Fukushima Daiichi nuclear plant to meltdown, releasing radiation into the air and forcing the evacuation of more than 160,000 people from the area. Tepco has had to continually use fresh water to cool the reactors over the last eight years. 2011年3月11日,大地震导致福岛一核电站的3个反应堆熔毁,放射性物质泄漏,迫使超过16万人从该地区撤离。在过去8年里,东京电力公司不得不使用淡水来冷却反应堆。
  Through the process, the company has so far collected over 1 million metric tons of contaminated water stored in 900 tanks on the grounds at Daiichi. Harada says there would be no space left to contain the hazardous water by 2022. 在处理作业期间,该公司迄今已经在一核电站场址处的900个储水设施中储存了超过100万吨的核污水。原田义昭称,到2022年,将没有空间来储存污染废水。
  “The only option will be to drain it into the sea and dilute it,” Harada was quoted as saying during a press briefing. “The whole of the government will discuss this, but I would like to offer my simple opinion.” 原田义昭在一次新闻发布会上说:“的选择就是将其排入大海中进行稀释,将对该问题进行商讨,但我的看法就是这样”。
  In a separate media briefing, Japan’s Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga has distanced the government from Harada’s comments, describing it as “his personal opinion.” 在另外一次媒体发布会上,日本内阁官房长官菅义伟将原田义昭的说法与日本撇清了关系,他将其称为“原田义昭的个人观点”。
  Pushing through with the environment minister’s “simple opinion” could potentially cause tension in the Pacific region. 一旦推行环境大臣原田义昭的这种“个人观点”,可能会导致太平洋地区的局势变得紧张。
  Just last month, South Korea summoned a senior Japanese embassy official to explain how Japan is hoping to address the Fukushima water situation. In a statement, South Korea’s foreign ministry shared that it advised Japan “to take a wise and prudent decision on the issue.” 就在上个月,韩国召见了日本大使馆的一位高级官员,要求日本就如何应对福岛核污水的问题做出解释。韩国外交部在一份声明中表示,建议日本“在这个问题上做出明智和谨慎的决定”。
  Greenpeace has been urging Tepco to keep storing the water and continue developing water processing technology that could remove the radioactive elements. 绿色和平组织一直在敦促东京电力公司继续对核污水进行储存,并继续开发能够去除放射性元素的水处理技术。
  重难点词汇: evacuation n. 疏散;撤离;排泄
  hazardous adj. 有危险的;冒险的;碰运气的
  summon vt. 召唤;召集;鼓起;振作
  prudent adj. 谨慎的;精明的;节俭的


终于理解英语阅读赏读是勤学思教育网的主要产品,我们的产品负责人是张生,有需要的朋友请直接拨打我的电话13988888888,我们的地址是勤学思教育网,期待与您的合作!
免责声明:[终于理解英语阅读赏读]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/xiaoshou/i351071.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

公司信息

企业级别:VIP [VIP第1年] 指数:2

联 系 人:张生(先生) 

公司电话: 13988888888

所在地区:湖北

公司地址:勤学思教育网

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275