发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于懂得考研英语真题阅读精选

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

终于懂得考研英语真题阅读精选

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-11-24 15:12:01  浏览次数:32
核心提示:

  这篇考研英语真题是一篇经济类的文章,出现了不少常用的经济词汇,可以通过这篇文章牢固掌握。这篇真题阅读句式结构较为基础,通过这篇文章的精读,可以很好的巩固复习一些基本的句型结

  这篇考研英语真题是一篇经济类的文章,出现了不少常用的经济词汇,可以通过这篇文章牢固掌握。这篇真题阅读句式结构较为基础,通过这篇文章的精读,可以很好的巩固复习一些基本的句型结构。
  ① Much of the language used to describe monetary policy, such as “steering the economy to a soft landing” or “a touch on the brakes”, makes it sound like a precise science. ② Nothing could be further from the truth. ③ The link between interest rates and inflation is uncertain. ④ And there are long, variable lags before policy changes have any effect on the economy. ⑤ Hence the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel.
  详细解析
  ① Much of the language used to describe monetary policy, such as “steering the economy to a soft landing” or “a touch on the brakes”, makes it sound like a precise science.
  monetary /mntri/是形容词,意为“货币的,金融的”,monetary policy就是“货币政策”。
  steer /st/是动词,意为“驾驶”车船,引申为“引领,指导”。
  soft landing 指航天器的“软着陆”,也可指经济的“软着陆”。
  brake /brek/作名词,意为“刹车,制动器”。
  precise /prsas/是形容词,意为“精确的,精准的”。
  这句话的主语是much of the language,后面的used to describe monetary policy是后置定语修饰language,其中be used to结构意为“被用来做…”,作后置定语时省略了be,逗号之间的such as是举例子,本句的谓语动词是makes,it就是指monetary policy。
  译
  大多数用来描述货币政策的语言,如“引领经济软着陆”或“让经济刹车”,让其听起来更像是精准的科学。
  ② Nothing could be further from the truth.
  这句话是一个固定习语,意为“完全不是事实,事实根本不是这样”。
  People often described him as a bitter academic, but nothing could be further from the truth.
  人们经常说他是个爱发牢骚的书呆子,但事实完全不是那样。
  译
  可事实根本不是这样。
  ③ The link between interest rates and inflationis uncertain.
  词
  link /lk/这里作名词,意为“联系,关联”。
  inflation /nflen/是常见的经济类词汇,意为“通货膨胀”。
  uncertain /nstn/是形容词,意为“不确定,拿不准的”。
  译
  利率和通货膨胀之间的关系是不确定的。
  ④ And there are long, variable lags before policy changes have any effect on the economy.
  variable /veribl/这里作形容词,意为“多变的,可变的”。
  lag /lɡ/此处作名词,指“间隔,延迟”。
  这句话的前半句是常见的there be 句型,后半句是before引导的时间状语从句。
  译
  政策变动对经济产生任何作用之前,都会有长时间且不确定的延迟。
  ⑤ Hence the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel.
  hence /hens/是副词,意为“因此,所以”。
  analogy /nldi/是名词,意为“类似,类比”。
  liken /lakn/是动词,常用liken A to B,意为“将A比作B”。
  conduct /kndkt/这里作名词,意为“管理办法,实施办法”。
  blacken /blkn/是动词,意为“使…变黑”,此处用过去分词blackened作形容词,意为“变黑的”。
  windscreen指汽车前面的“挡风玻璃”。
  cracked /krkt/是形容词,意为“有裂缝的,破裂的”。
  rear-view mirror /rvjumr/指汽车的“后视镜”。
  faulty /flti/是形容词,意为“有缺陷的,有故障的”。
  steering wheel指汽车的“方向盘”。
  这一句话虽然很长,却并不是一个完整的句子。这句话的核心是名词the analogy,后面that从句是定语从句,从句的主干是liken A to B,其中A是the conduct of monetary policy,而B是 driving a car,后面with短语是作car的后置定语,但with的宾语是一个很明显的并列结构。
  因此才有了这个类比,将货币政策的实施比作驾驶一辆汽车,但是这辆汽车挡风玻璃却是黑色的,后视镜已破碎,方向盘也有故障。
  完整译文
  ① 大多数用来描述货币政策的语言,如“引领经济软着陆”或“让经济刹车”,让其听起来更像是精准的科学。②可事实根本不是这样。③利率和通货膨胀之间的关系是不确定的。④政策变动对经济产生任何作用之前,都会有长时间且不确定的延迟。⑤因此才有了这个类比,将货币政策的实施比作驾驶一辆汽车,但是这辆汽车挡风玻璃却是黑色的,后视镜已破碎,方向盘也有故障。

免责声明:[终于懂得考研英语真题阅读精选]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/news/i231696.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275