发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于领会日语翻译这些知识点你知道吗

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

终于领会日语翻译这些知识点你知道吗

放大字体  缩小字体 发布日期:2022-04-20 18:16:33  浏览次数:60
核心提示:

  2020考研越来越临近初试时间了,2021考研的考生们也在认真复习当中,翻译硕士知识点也比较多,以下是小编为大家整理了“2020考研翻硕:日语翻译容易用错的单词”的相关信息

  2020考研越来越临近初试时间了,2021考研的考生们也在认真复习当中,翻译硕士知识点也比较多,以下是小编为大家整理了“2020考研翻硕:日语翻译容易用错的单词”的相关信息,希望考生能够学习到相关知识,帮助到大家。
  Number one 働(はたら)くVS勤(つと)める 这两个动词对很多同学来说并不陌生,都知道有“工作”的意思,但是细心的同学会发现这两个词在含义和使用上还是有些细微的区别的。「働(はたら)く」作为自动词的“工作”,多指“体力劳动”,前面用助词「で」来提示工作的“地点”,此外,它还有他动词的用法,“干坏事”的意思而「勤(つと)める」多指“脑力劳动”,前面用助词「に」来提示工作的地点。
  例: ①父は旅行会社で働いている。/父亲在一家旅行社工作。 ②彼は不正を働いた。/他干了一件坏事。 ③彼氏は大手会社に勤めている。/男朋友在一家大公司工作。 Number two 転職(てんしょく)VS転勤(てんきん) 転職(てんしょく)和転勤(てんきん)这两个动词看起来长得非常相似,都是自动词,都与“工作”有关,有些同学把两个词都翻译成“换工作”,其实“非也”,「転職(てんしょく)」准确的意思是“换工作、跳槽,改行、换职业”的意思,而「転勤(てんきん)」意为“调动工作,在公司内部更换工作地点”,俗称“岗位调动”。
  Number three 預(あず)かるVS預(あず)ける 看到这两个动词,很多同学一个容易犯的错就是弄错自他性,同学们往往会陷入「あ」段假名 「る」是自动词,「え」段假名 「る」是他动词的「罠」里面,其实“非也”,「預(あず)かる」和「預(あず)ける」都是他动词第二个容易犯的错就是把两个动词的意思混为一谈,都翻译成汉语“托付,委托、保管”的意思,其实“非也”,「預(あず)かる」是“代人保管”的意思,即主语应该是“保管东西的人”,与此相对,「預(あず)ける」是“托人保管的”的意思,即主语是“寄存东西的人”。
  我们来看一下例子: ①母は荷物を受付に預ける。/母亲把行李寄存在前台。(主语是寄存东西的人) ②上司は仕事を部下に預ける。/上司把工作交给下属。(主语是寄存东西的人) ③留守を預かる。/(我)替人看家。(主语是保管东西的人) ④近所の子供を預かる。/(我)替邻居照看孩子。(主语是保管东西的人) 。
  以上是小编为广大考生准备的“2020考研翻硕:日语翻译容易用错的单词”相关内容,翻译硕士考点比较密集,需要每天不停的去记忆与巩固,考研备考是一个辛苦的过程,希望各位考生都能够收获满意的成绩。

免责声明:[终于领会日语翻译这些知识点你知道吗]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/news/i221354.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275