发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算理解西班牙语动词revertir变位你搞错了吗 西班牙语培训

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

总算理解西班牙语动词revertir变位你搞错了吗 西班牙语培训

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-12-15 03:00:02  浏览次数:42
核心提示:

  西班牙语动词“revertir”(恢复原状)是不规则变位动词,变位的形式和动词“sentir”一样,因此,正确的变位是“revirtió”、“revirtieron”,而“

  西班牙语动词“revertir”(恢复原状)是不规则变位动词,变位的形式和动词“sentir”一样,因此,正确的变位是“revirtió”、“revirtieron”,而“revertió”或“revertieron”是不正确的。
  En los medios de comunicación es frecuente encontrar este verbo conjugado de manera regular en las formas que cambian laede la raíz por unai: ?El incremento se revertióen parte en el 2015?, ?El fallo revertió la decisión adoptada el pasado viernes por tres jueces? o ?Tres goles en tres balones colgados revertieron el marcador?.
  在媒体中,经常能发现这个动词以规则动词的形式变位,而不是将词根的字母“e”变成“i”,比如:?El incremento se revertió en parte en el 2015?(2015年部分增长逆转),?El fallo revertió la decisión adoptada el pasado viernes por tres jueces?(裁决推翻了三名法官上星期五作出的决定),以及?Tres goles en tres balones colgados revertieron el marcador?(三个进球逆转了比分)。
  Según la Gramática académica,revertir—que significa "volver algo al estado o condición que tuvo antes", "venir a parar una cosa en otra" o "volver algo a la propiedad que tuvo antes, o pasar a un nuevo due?o"—se conjuga siguiendo el modelo desentir, es decir, sustituyendo laede la raíz porieen unos tiempos (revierto, reviertes, revierta, etc.) o cambiándola porien otras formas (revirtió, revirtiera, revirtiendo, etc.). Esta última irregularidad es la que provoca confusión en el uso.
  根据皇家语言学院的语法书,动词“revertir”的意思是“恢复到原来的状态”,“停止某件事转做另一件”,或是“收回以前拥有的,或成为新的所有者”,根据动词“sentir”的形式进行变位,也就是说,在一些时态要将词根的“e”变成“ie”(revierto、reviertes、revierta等)。或是将“e”变成“i”(revirtió、revirtiera、revirtiendo等)。不规则的变位形式会造成使用过程中的混乱。
  Así pues, en los ejemplos antes citados lo adecuado habría sido escribir ?El incremento se revirtióen parte en el 2015?, ?El fallo revirtió la decisión, adoptada el pasado viernes por tres jueces? y ?Tres goles en tres balones colgados revirtieron el marcador?.
  因此,上文列出的例句,正确的形式是写成:?El incremento se revirtió en parte en el 2015?,?El fallo revirtió la decisión, adoptada el pasado viernes por tres jueces?,以及?Tres goles en tres balones colgados revirtieron el marcador?。
  Se recuerda asimismo quees preciso no confundir este verbo conreverter, de mucho menor uso, que significa "rebosar" yse conjuga de acuerdo con el modelo deentender.
  同样还要记得不要将其与动词与“reverter”混淆,这个词相对更少使用,意思是“溢出”,和动词“entender”的变位形式相同。

免责声明:[ 总算理解西班牙语动词revertir变位你搞错了吗 西班牙语培训]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/news/i216709.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275