发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于明了2020考研英语翻译技巧 考研经验分享

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

终于明了2020考研英语翻译技巧 考研经验分享

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-11-27 17:20:01  浏览次数:39
核心提示:

  考研英语翻译中的重复法是指在译文中恰当地,合理地重复源语言中出现过的词语,目的是为了使译文所表达的意思更加清晰,易懂。或者是为了强调源语言中的某些内容,旨在引起读者的注意,

  考研英语翻译中的重复法是指在译文中恰当地,合理地重复源语言中出现过的词语,目的是为了使译文所表达的意思更加清晰,易懂。或者是为了强调源语言中的某些内容,旨在引起读者的注意,从而达到更好的传达原文含义的效果。
  有一定英文功底的人都知道,英文行文简洁,且行文会尽量避免重复。因此,英文常常借助代词,省略等方法表达。恰恰相反,重复是汉语表达的一大特点。在许多场合,词语的重复更能突出重点,凸显生动。在英译汉的过程中,可以适当的将英文中的代词以及省略的内容直接翻译出来,使译文更加具有可读性。同时,在英译汉的过程中,可以适当重复文章中的关键词,使译文准确,通顺,完整,符合目的语行文的表达习惯。
  1 1. 重复英文中作宾语的名词They are unwilling to delay or cancel this conference.
  他们不愿意推迟这个会议或者取消这个会议。
  2 2. 重复英文中作表语的名词These are our suggestions,but not theirs.
  这些是我们的建议,而不是他们的建议。
  3 3. 重复英文中介词前所省略的名词The scientists have got more findings out of endangered animals than out of other species.
  科学家从濒危动物中获得的研究成果要比研究其他物种获得的研究成果还要多。其实,我们可以发现,英文中常会大量重复使用介词,并且将第二个,第三个介词前面的名词省略,而在英译汉的过程中,译者则需要将省略的名词翻译出来,从而使译文通俗易懂。
  4 4. 重复定语从句中作先行词的名词I inherited a precious picture from my grandpa which I kept to this day.
  我从我爷爷那继承了一幅珍贵的画作。这幅画作我一直保存至今。
  Last week,I came across one of my high school classmates in a restaurant, who told me that she would get married next week.
  上周,我在一家餐厅偶遇了一位高中同学,这位同学告诉我她下周要结婚了。
  定语从句常常由关系词引导,而汉语中就没有这种关系词,因此,在翻译的过程中需要把关系词所修饰的先行词翻译出来。
  5 5. 重复动词You can do that research very well if you invest strenous efforts.
  如果你在做研究中投入巨大的努力,你就能够做的很好。英文中常常使用一个动词连接多个宾语或表语,在英译汉的过程中往往需要重复这个动词。
  通过以上列举的数个例子我们能够发现,英文行文简洁,尽量避免重复;而汉语的一大特点为重复,因此在进行英译汉翻译的过程中,可以恰当重复一些关键性的词语,使译文通顺流畅,符合目的语的表达习惯。

免责声明:[终于明了2020考研英语翻译技巧 考研经验分享]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/news/i209007.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275