发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于明了托福阅读长难句解析 托福备考

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

终于明了托福阅读长难句解析 托福备考

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-11-26 15:20:01  浏览次数:62
核心提示:

  托福阅读文章读不懂,多半是因为词汇和长难句。如果词汇量积累尚有欠缺,建议大家多背词汇,词汇量提升以后阅读文章也就不难理解了。

信息发布者: 勤学思教育网VIP 联系方式: 13988888888

  托福阅读文章读不懂,多半是因为词汇和长难句。如果词汇量积累尚有欠缺,建议大家多背词汇,词汇量提升以后阅读文章也就不难理解了。那如果是因为长难句导致阅读文章理解障碍该怎么办呢 ? 大家要学习长难句的分析方法。
   一 . 例解析托福阅读长难句
  1. 句子
  The people of the Netherlands, with a long tradition of fisheries and mercantile shipping, had difficulty in developing good harbors suitable for steamships: eventually they did so at Rotterdam and Amsterdam, with exceptional results for transit trade with Germany and central Europe and for the processing of overseas foodstuffs and raw materials ( sugar, tobacco, chocolate, grain, and eventually oil ) .
  2. 难点
  本句的难点在于句子的修饰成分比较复杂,句子主干淹没在长长的定语和状语中。遇到这种句子只需要理清各个成分的修饰关系,就算定语和状语很长,找到了句子主干和修饰关系,句子意思也就明朗了。这里需要分清楚定语和状语的区别,定语修饰的是名词性的成分,一般紧挨着被修饰词 ( 比如,results for transit trade …,for transit trade 修饰的是 results ) ,而状语则修饰非名词性成分,而且位置比较灵活,放在句首、句中或者句尾都不影响句子含义。
  3. 拆分
  并列句 1:The people of the Netherlands, with a long tradition of fisheries and mercantile shipping, had difficulty in developing good harbors suitable for steamships. 并列句 2:Eventually they did so at Rotterdam and Amsterdam, with exceptional results for transit trade with Germany and central Europe and for the processing of overseas foodstuffs and raw materials ( sugar, tobacco, chocolate, grain, and eventually oil ) .
  4. 句子成分
  并列句 1:The people of the Netherlands, [ 主语 ] with a long tradition of fisheries and mercantile shipping, [ 定语 ] had [ 谓语 ] difficulty [ 宾语 ] in developing good harbors suitable for steamships. [ 定语 ]
  翻译:有着悠久传统的渔业和航运业的荷兰人,在建造适合汽船停靠的优良海港上遇到难题。
  并列句 2:Eventually [ 状语 ] they [ 主语 ] did [ 谓语 ] so [ 宾语 ] at Rotterdam and Amsterdam, [ 状语 ] with exceptional results [ 状语 ] for transit trade with Germany and central Europe [ 定语 ] and [ 连接词 ] for the processing of overseas foodstuffs and raw materials [ 定语 ] ( sugar, tobacco, chocolate, grain, and eventually oil ) . [ 同位语 ]
  翻译:在鹿特丹和阿姆斯特丹他们终于做到了,同时取得了杰出的成果,他们与德国和中欧地区进行贸易运输,而且对海外食品和原材料进行加工。 ( 从糖类、烟草、巧克力、粮食到原油 )
  5. 整句英译汉
  有着悠久历史传统的渔业和航运业的荷兰人,在建造适合汽船停靠的优良海港上遇到难题:在鹿特丹和阿姆斯特丹他们终于做到了,同时取得了杰出的成果,他们与德国和中欧地区进行贸易运输,而且对海外食品和原材料进行加工 ( 从糖类、烟草、巧克力、粮食到原油 ) 。
   二 . 托福阅读长难句知识点
  1. 定语
  定语是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的成分。
  ① In science, a theory is a reasonable explanation of observed events.
  ② Possible solutions to the problem are formulated.
  2. 状语
  状语是谓语里的另一个附加成分 , 从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心 ( 或者整个句子 ) 进行修饰或。
  ① In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
  ② It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
  3. 并列句
  并列句是构成并列复合句的简单句。
  ① I like action movies but I don't like thrillers.
  ② Take the chance, or else you will regret it.
   托福阅读长难句的理解需要大家能找准句子中的成分,学会将长难句拆分或简化成简单句,这样理解起来就容易多了。上文中为大家举出托福阅读长难句分析的实例,希望大家在备考中能够参照文中分析方法结合实际情况来做长难句分析。

免责声明:[终于明了托福阅读长难句解析 托福备考]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/news/i207454.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275