发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于知道日语中用法区别分享

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

终于知道日语中用法区别分享

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-11-25 14:41:01  浏览次数:41
核心提示:

  下面小编跟大家一起了解日语中喜ぶ和嬉しい的用法区别,希望对大家的学习有所帮助。
  这两个词都表示“高兴”、“喜欢”、“喜悦”的意思,但在表达的主客观性质上却存在

信息发布者: 勤学思教育网VIP 联系方式: 13988888888

  下面小编跟大家一起了解日语中喜ぶ和嬉しい的用法区别,希望对大家的学习有所帮助。
  这两个词都表示“高兴”、“喜欢”、“喜悦”的意思,但在表达的主客观性质上却存在着明显的区别。
  1、私は嬉しいです。/我很高兴。
  2、×彼は嬉しいです。
  3、×私は喜ぶ。
  4、彼は喜ぶ。/他很高兴。
  以上例句的对错,这还得从其各自的基本概念谈起。
  一、「嬉しい」是感情形容词,表示说话者遇到于己有利或者如愿已尝的事,而引起的喜悦的心情,以及了解到对方喜庆之事而产生的喜悦心情。总之是反映说话者主观上的高兴,因此一般用于一人称。
  1、父の病気が治って嬉しい。/父亲的病治好好了,我很高兴。
  2、遠足の日がいいお天気で嬉しい。郊游那天气候宜人,我很高兴。
  3、心のこもった贈り物、嬉しく頂戴いたします。/收到您诚心的礼物,我非常高兴。
  4、君は嬉しいかい。/你很高兴吗?
  5、君は嬉しいだろう。/你很高兴吧。
  6、彼は嬉しがっている。/他很高兴。
  7、彼は嬉しいのだ。/他很高兴。
  以上例句6用「がる」形式,表示人的感情流露到外部,使人看得见,感觉得到;7的「のだ」也是对客观事物加以说明的语气,所以句子都是成立的。
  二、与「嬉しい」表示主观感情的意义相反,「喜ぶ」是表示客观动作的,因此一般情况下只能用于第三人称。
  1、父はたいそう喜んでいました。/父亲非常高兴。
  2、合格のニュースを聞いて彼は小躍(こおど)りして喜んだ。/听到考上了的消息,他高兴得跳了起来。
  3、新しい校舎が完成して、先生も学生も皆よろこんだ。/新校舍建成了,老师和学生都很高兴。
  有时,也可以看到「喜ぶ」用于一人称的例子。
  4、こういう鳥は戦後始めてなので、このお土産は喜んだ。/战后还是一、次见到这种鸟,所以这件礼物使我不胜欢喜。
  5、山鳩(やまばと)もついにいい相手を見つけ、再婚したのだと思い、これはいいことだったと喜んだ。/我想山鸠终于找到了称心的伴侣,我很高兴。
  以上4、5两个例句中的「喜ぶ」虽然表示作者的自身行为,但并不是单纯地表示主观感情。而是作者站在客观立场上叙述自己的心情,表现了作者客观观察现实的理智态度。特别是例5中的「とよろこんだ」的形式,它和「~と思う」「~と言った」一样,是对感觉内容的具体说明,而不是对感觉状态的描述。由此更说明「喜ぶ」是具有客观性的词。

免责声明:[终于知道日语中用法区别分享]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/news/i201659.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275