发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于懂了日语中男性与女性用语的差别 学习日语

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

终于懂了日语中男性与女性用语的差别 学习日语

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-11-25 12:43:01  浏览次数:64
核心提示:

  在日语中,男性用语与女性用语有着很明显的差别,它是日语的一个显著特点。不注意的话一定会闹出笑话。

信息发布者: 勤学思教育网VIP 联系方式: 13988888888

  在日语中,男性用语与女性用语有着很明显的差别,它是日语的一个显著特点。不注意的话一定会闹出笑话。今天给大家总结一些,避免出现不必要的尴尬。
  在日本历史进程中,由于男女的社会地位不同,女性的言行会受到受到种种,在语言表达和用词方面也不尽相同。女性词在各个方面方面都有其独特的特点。
  1、人称代词,女性多用“わたし、あなた”,男性则多用“ぼく、おれ、きみ”等。
  2、在家中丈夫称呼妻子,一般用“おまえ”,而妻子称呼丈夫则多用“あなた”。
  3、感叹词,女性一般用“あら、おや、まあ”等语感柔和的感叹词。男性一般用“あれ、やあ、おい”等语感强烈的感叹词。
  4、终助词,女性多用“の、わ、わよ、わね、そうですわ、ですのよ”等女性专用词,男性则多用“さ、よ、ぞ、ぜ”等词。
  5、接续词,女性多用“ですから““ですもの””でもね”等较慎重的说法。
  女性使用的和语词多,汉语词少,这与历史传统有关。一定不要错用呀!

免责声明:[终于懂了日语中男性与女性用语的差别 学习日语]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/news/https://www.ipno.cn/news/i199290.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275