发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于理解考研英语真题翻译解析分析

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

终于理解考研英语真题翻译解析分析

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-11-25 11:47:01  浏览次数:45
核心提示:

  英语四六级翻译内容主要涉及历史、文化、经济、社会发展等方面,对于一些不常见的词汇,考生们总能贡献清奇的笑点。但是这一次,我们不要闹笑话好吗?多涨点分是重点!开考在即,今天,

信息发布者: 勤学思教育网VIP 联系方式: 13988888888

  英语四六级翻译内容主要涉及历史、文化、经济、社会发展等方面,对于一些不常见的词汇,考生们总能贡献清奇的笑点。但是这一次,我们不要闹笑话好吗?多涨点分是重点!开考在即,今天,我们来看看真题找找翻译的感觉吧!
  四级翻译真题解析之黄山
  黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生长,是主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画比较受欢迎的主题。
  汉:黄山位于安徽省南部。
  英:Mount Huang is located in the south of Anhui Province.
  汉:它风景独特,尤以其日出和云海著称。
  英:
  版本一:With unique landscapes, it is especially famous for its sunrise and sea of clouds.
  版本二:It is famous for unique landscapes,especially for its sunrise and sea of clouds.
  汉:要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。
  英:To appreciate the majesty/grandiosity of most mountains,you should look upward.To enjoy the beauty of Huangshan,however, you need to look downward.
  汉:黄山的湿润气候有利于茶树生长,是主要产茶地之一。
  英:The moist climate in Huangshan is fit for/greatly benefits the growth of tea trees,making Huangshan area one of the major tea production areas in China.
  汉:这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。
  英:There are also many hot springs in Huangshan,whose water is good for the prevention and treatment of skin diseases.
  汉:黄山是主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画比较受欢迎的主题。
  英:Mount Huang is one of the major tourist destinations in China,which is also a favorite subject for photography and traditional Chinese painting.
  六级翻译真题解析:汽车
  过去,拥有一辆私家车对大部分人而言,是件奢侈的事。如今,私家车在随处可见。汽车成了人们生活中不可或缺的一部分,他们不仅开车上下班,还经常驾车出游。有些城市的汽车增长速度过快,以至于交通拥堵和停车位不足的问题日益严峻,这些城市的市不得不出台新规,上路汽车的数量。由于空气污染日益严重,现在越来越多的人选择购买新能源汽车,也采取了一些措施,支持新能源汽车的发展。
  汉:过去,拥有一辆私家车对大部分人而言,是件奢侈的事。如今,私家车在随处可见。
  英:
  版本1:It used to be extravagant for most Chinese people to own a private car.However,today private cars can be seen everywhere in China.
  版本2:A private car used to be a luxury for most Chinese people.However,today private cars can be seen everywhere in China.
  版本3:Private cars,which can be seen everywhere in China today,used to be a luxury for most Chinese people.
  汉:汽车成了人们生活中不可或缺的一部分,他们不仅开车上下班,还经常驾车出游。
  英:A private car has become an indispensable part of modern life.Not only do people drive to and from work,they also drive to travel.
  汉:有些城市的汽车增长速度过快,以至于交通拥堵和停车位不足的问题日益严峻,这些城市的市不得不出台新规,上路汽车的数量。
  英:The number of cars in some cities increase so fast that the problems of congestion and lacking parking space are becoming ever severer.
  汉:由于空气污染日益严重,现在越来越多的人选择购买新能源汽车,也采取了一些措施,支持新能源汽车的发展。
  英:Due to the increasing severity of air pollution,more and more people now choose a new energy car and the Chinese government has also taken measures to support the development of new energy cars.

免责声明:[终于理解考研英语真题翻译解析分析]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/news/https://www.ipno.cn/news/i198170.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275